<29> quitté; la crise n'est pas encore tout-à-fait terminée, et j'entreprends ce que je peux, laissant à la Fortune à décider des évènements sur lesquels la prudence n'a aucune prise.

Je suis avec autant d'amitié que d'estime, mon cher frère, votre fidèle frère et serviteur

Federic.

Mon frère Henri a fait des merveilles.

Nach der Ausfertigung. Eigenhändig.


8927. AU FELD-MARÉCHAL DE KEITH A WELESLAWIN.

Quartier général auprès de Prague, 11 mai 1757.

Mon cher maréchal de Keith. Ne doutant pas que ceux de Prague ne tentent tout pour faire entrer ou sortir toutes sortes de personnes, afin d'entretenir la correspondance au dehors, vous ne manquerez pas de prendre toutes vos mesures, afin de faire en sorte que rien ne puisse échapper à la vigilance des gardes et des patrouilles, soit pour vouloir entrer ou sortir. Et, sur ce, je prie Dieu etc.

Federic.

Nach der Ausfertigung.


8928. AN DEN GENERALLIEUTENANT HERZOG VON BRAUNSCHWEIG-BEVERN IN BÖHMISCH-BROD.

[Im Lager von Prag,] 11. [Mai 1757].

Es ist viel Missverstand gestern bei der Sammlung Ihres Corps geschehen, ich habe spät alle Regimenter zusammenbringen können; Anhalt'sche Bataillon ist so müde gewesen, dass es nicht weiter hat marschiren können; Puttkammer ist gestern um 5 Uhr hier angekommen und sogleich mit Cavallerie Ihnen nachmarschiret. Ein Bataillon werde suchen ausfindig zu machen, das noch ziemlich complet ist, um es Dinen nachzuschicken. Wie ich sehe, so stehet der Daun hinter die Teiche,1 und glaube ich, wird es wohl über Böhmisch-Brod gehen müssen, dass man ihm tourniret.

Adieu, mein lieber Prinz, ich embrassire Ihnen von Herzen. Wegen des Brods ist an Goltz gesagt.

Friderich.

Nach der Ausfertigung. Eigenhändig.


8929. A LA MARGRAVE DE BAIREUTH A BAIREUTH.

Au camp de Prague, 12 [mai 1757].

Ma très chère Sœur. Ce jour a été bien heureux pour moi. M. de Treskow m'a rendu votre lettre du 27 avril, et j'ai reçu en même temps



1 Gemeint sind die Teiche bei Kaurzim.