<136>

Je crains fort que votre expédition ne s'en aille en eau de boudin. Vous perdez du temps, et c'est tout perdre.

Nach der Ausfertigung im Kriegsarchiv des Königl. Grossen Generalstabs zu Berlin. Der Zusatz eigenhändig.


9646. AN DEN ETATSMINISTER GRAF PODEWILS IN MAGDEBURG.

Breslau, 28. December 1757.

Ew. Excellenz werden hoffentlich mein letzteres unterthäniges Schreiben1 mit denen solchem beigefügten Nachrichten wegen der Eroberung von Breslau bereits wohl erhalten haben. Ich übersende nunmehro auch versprochener Maassen die namentliche Liste derer in Breslau sowohl von der Garnison als sonsten an Blessirten und Kranken gefangen gemachten österreichschen Generalität als Officiers, um solche Sr. Königl. Majestät Intention nach durch den Druck bekannt und public machen zu lassen. Ich muss hierbei aber wiederholen, wie ich an der Richtigkeit auch dieser Liste, ohnerachtet solche von dem General Sprecher selbst extradiret und durch seine Unterschrift autorisiret worden, noch grosse Ursache zu zweifeln habe, indem sich noch immer mehr sowohl Officiers als Gemeine hervorthun, so in gedachter Liste nicht mit marquiret worden, auch die Confusion bei denen Herrn Oesterreichern darunter so gross ist, dass selbst in denen Regimentslisten, so die Regimenter an Sprecher'n eingesandt, diejenigen N. N.2 eingeflossen, so in der übergebenen Generalliste befindlich seind, mithin der General Sprecher sich obligiret siehet, zu bekennen, dass er zuvorderst noch wegen der N. N. Nachricht einziehen müsse, ehe er solche angeben und benennen könne, ob solche schon wirklich da wären und unter denen Gefangenen existireten.

Des Königs Majestät Intention ist inzwischen, dass, wie schon zn melden die Ehre gehabt, diese Liste, wie sie ist, hinter der Capitulation von Breslau als eine Beilage gedrucket werden soll, dergestalt, dass 1) die commandirende und dann die blessirte und kranke Generalität und Stab kommen, nachher die Listen derer Officiers von denen Regimentern, Bataillons, Corps p. Der darauf kommende summarische Extract könnte ohnvorgreiflich ausgelassen werden,3 da er im Drucken sowohl als bei der Correctur seine Schwierigkeit haben würde, die darauf folgende Recapitulation alles suppliren dörfte; wiewohl ich



1 Vergl. Nr. 9638.

2 Bezeichnung für solche Officiere oder höhere Militärbeamten, deren Namen nicht bekannt waren.

3 Der „summarische Extract“ nebst Recapitulation und Designation (vergl. S. 130. Anm. 2) wurden in den Zeitungen vielmehr allein gedruckt, die endgültige Liste — d. h. die Liste der gefangenen Truppentheile nebst namentlicher Angabe der sämmtlichen Officiere und Angabe der Zahl der gefangenen Soldaten — wurde als „zu weitläuftig“ fortgelassen. Liste sowohl als Extract, Recapitulation und Designation sh. in den Danziger „Beyträgen“ Bd. IV, S. 112—132, 133—137, 138—139, 140—141.