<232> mais que j'y sois inclus, et qu'il soit stipulé une parfaite neutralité de la part de la France, de ne participer en aucune façon à la guerre que les deux Impératrices sont résolues de pousser absolument, et que, d'un autre côté, la Grande-Bretagne garde les mains libres pour maintenir Sa Majesté Britannique et ses alliés en Allemagne dans leurs possessions respectives et m'aider à me défendre contre les deux Impératrices, à repousser les invasions qu'elles méditent de faire dans nos États, et conserver ainsi l'équilibre en Allemagne pour accélérer par là une paix générale, honnête et solide.

Il faudra, outre cela, que vous soyez extrêmement attentif pour empêcher que la France, lorsqu'elle traitera des préliminaires, ne se procure adroitement la médiation aux négociations qui pourront s'entamer pour ramener la paix générale, d'autant qu'il en résulterait de grands inconvénients, par les chicanes et brouilleries auxquelles l'esprit de partialité pourrait séduire la cour de Versailles.

Je vous renvoie, au reste, aux amples dépêches que vous avez reçues de ma part. Je crois que la campagne s'ouvrira ici du 14 au 20. Les Autrichiens ont intention de me tenir de ce côté-ci en échec, pour assiéger Neisse, et de m'obliger par la marche des Russes en Poméranie d'évacuer, pour ainsi dire, la Silésie; mais, si l'évènement que nous attendons relativement à votre émissaire de Londres, a lieu, le prince Ferdinand, en se portant sur Eger, ferait entièrement changer la face des affaires de ce côté-là, et, si la lettre que je vous ai envoyée,1 réalise les bonnes espérances que l'on me donne d'un autre côté, nous gagnerons une assez grande supériorité, pour pouvoir encore donner la loi à tous nos ennemis.

Federic.

Nach dem Concept. Der Zusatz eigenhändig auf der im übrigen chiffrirten Ausfertigung.


11970. AU BARON DE BIELFELD A HAMBURG.

Der Kammerherr Baron von Bielfeld berichtet, Hamburg 28. März, der nach Russland bestimmte Emissär2 sei am 22. abgereist; da aus Lübeck vor Ende Mai kein Schiff abgehe, so habe er den Weg über Dänemark und Schweden gewählt.

„II s'était répandu un bruit que le crédit de la famille des Schuwalow avait furieusement baissé; mais, comme les dernières lettres de Russie démentent cette nouvelle, la personne en question fera tous ses efforts et emploiera au besoin

Freiberg, 3 avril 1760.

La lettre que vous m'avez écrite du 28 de mars, m'est bien parvenue, et j'ai été bien aise de vos soins, pour m'informer de ces détails qu'elle comprend.

Je vous sais gré d'ailleurs de la nouvelle marque que vous venez me prouver de votre fidélité et de votre attachement zélé, en ne faisant même attention à l'offre séduisante



1 Vergl. Nr. 11955.

2 Pechlin. Vergl. Nr. 11926.