2121. AU MINISTRE D'ÉTAT COMTE DE PODEWILS A DRESDE.

<387>

Podewils berichtet, Dresden 24. December: „J'ai eu une longue conférence avec les ministres saxons, nommés pour la conclusion de la paix.386-1 Ils m'ont remis leur contreprojet; je le joins ici et j'ai mis à la marge de chaque article qu'il est conforme ou en quoi il diffère de notre projet ... Je souhaiterais fort, s'il est possible, qu'on signe demain, puisque le comte de Harrach m'a déclaré qu'il ne pouvait signer, suivant ses instructions, que le même jour que les Saxons signeraient leur paix.“

[Dresde, 24 décembre 1745].

Je vous ai fait mes petites remarques ad marginem; ainsi, comme ce ne sont que des bagatelles j'espère que l'on signera.

Federic.

Artikel 3 des sächsischen Gegenprojectes besagt: . . . „On commencera

La ville de Dresde sera évacuée d'abord après l'échange des

par évacuer les villes de Dresde le premier jour,387-1 et celles de Leipzig et Zittau le second ou le troisième.“

Von Podewils' Hand steht am Rande: „J'attends les ordres de Sa Majesté si Elle veut accorder cela; on y insiste fortement.“

Artikel 3 besagt weiter: „Il sera permis au roi de Prusse de laisser a Ses dépens les malades et les blessés de Son armée, avec l'hôpital général et un détachement de Ses troupes, pour leur simple garde et sans former une garnison, dans les villes de Lommatsch ou d'Oschatz.“

ratifications, celle de Leipzig huitième jour, car les troupes marchent beaucoup de ce côté-là.

Podewils bemerkt: „Il paraît juste que ce soit aux dépens du Roi . . .

Les ministres saxons demandent de quel nombre sera le détachement. On a déclaré aux ministres saxons que les malades et blessés ne peuvent pas être transportés de Meissen.“

Artikel 4: „Tous les prisonniers, officiers et soldats saxons, y compris les cadets et les milices du pays, seront relâchés sans rançon et leurs armes rendues, après la ratification du présent traité, excepté ceux des soldats qui se sont engagés volontairement dans les troupes de Sa Majesté le roi de Prusse.“

Podewils bemerkt: „J'ai refusé le mot volontairement, comme sujet à dispute, mais on insiste ici à relâcher les cadets et ceux de la Landviiliz, die Haus und Hof, Weiber und Kinder im Lande haben. “

Bon.

Des commandes de grenadiers de l'armée, 400 communs, sans compter les officiers et bas-officiers.

C'est-à-dire, ceux des cadets qui n'ont pas pris service volontairement; j'en ai déjà fait relâcher huit. Leurs prisonniers ont presque tous pris service, mais on leur en rendra encore le reste, et les miliciens qui sont établis.

Artikel 9: „La religion protestante sera maintenue et conservée dans tous les Etats et provinces de l'électorat de Saxe, y comprises la Haute et Basse - Lusace, aussi bien que dans tous les Ëtats et provinces du roi de Prusse, suivant la teneur de la paix de Westphalie, sans qu'on n'y pourra jamais faire la moindre innovation.“

Podewils bemerkt: „0n pourra facilement accorder le réciproque qu'ils demandent comme un véhicule pour faire écouter cela à un prince catholique.“

Bon.

Je crois qu'après ce léger correctif et changement il n'y a plus rien qui nous arrêtera, et je crois que le Geheimerath ne fera plus de difficulté pour signer.

Federic.

Nach der eigenhändigen Aufzeichnung am Rande des Berichts bez. des Gegenprojectes.

<388>

386-1 Bülow und der Vicekanzler Graf Stubenberg.

387-1 Nach der Ratification des Friedens.