<61>

4484. AN DEN ETATSMINISTER GRAF PODEWILS IN BERLIN.

Berlin, 28. August 1750.

Ew. Excellenz habe die mir gnädig communicirte Dépêches aus Schweden und Dänemark mit ganz unterthänigem Dank remittiren wollen. Ob ich zwar in meiner auf allergnädigsten Befehl Sr. Königl. Majestät gethanen Notification nicht mit berühret habe, wie Dero Intention sei, dass der Herr Warendorff ganz umständlich von dem mit dem russischen Minister Gross ohnlängst zu Charlottenburg geschehenen Vorfall informiret und zugleich avertiret werden soll, sehr wohl auf seiner Hut zu sein, damit ihm nicht etwa deshalb dorten einiger Affront widerfahre, so zweifele dennoch nicht, es werden des Herrn Grafen von Finckenstein Excellenz, welche die Ehre gehabt, davon mündlich zu sprechen, Ew. Excellenz bereits von dieser Sr. Königl. Majestät Intention benachrichtiget haben.1

Ich nehme mir hierbei noch die Freiheit, Ew. Excellenz im Vertrauen ganz unterthänig zu melden, wie ich gestern von ungefähr die Gelegenheit gehabt, durch sichere Hand zu erfahren, dass gedachter Herr von Gross über die Sache quaestionis ganz ausserordentlich piquiret und gewillet sein soll, seinem Hofe diesen Vorfall auf das noireste abzumalen und dergestalt zu repräsentiren, dass dadurch nicht sowohl seiner Person, sondern vielmehr seinem Hofe der grosseste Affront geschehen sei.

Eichel.

Nach der Ausfertigung.


4485. AU CONSEILLER DE LÉGATION WARENDORFF A SAINT-PÉTERSBOURG.

Berlin, 28 août 1750.

J'ai reçu votre rapport du 11 de ce mois. Comme je vous fais informer par une dépêche du département des affaires étrangères qui vous parviendra à la suite de celle-ci, d'un accident qui vient d'arriver à l'occasion d'une fête donnée à Charlottenbourg avec le ministre de



1 Den Sachverhalt ergiebt der im Ministerium concipirte Erlass an Warendorff, Berlin 28. August: „On a remarqué que depuis quelques jours le sieur Gross, sous prétexte de maladie, s'est entièrement abstenu des fêtes qui se donnent à ma cour, et il me revient, par un bruit qui court parmi les ministres étrangers, qu'il se plaint de ne pas avoir été traité en certaines occasions avec assez d'attention. Il ne s'est pas à la vérité expliqué avec précision en quoi il prétend qu'on lui a manqué, et je ne saurais non plus le deviner, d'autant plus qu'à cet égard j'ai expressément ordonné d'observer une parfaite égalité envers tous les ministres étrangers, à moins que le sieur Gross n'eût trouvé à redire qu'outre l'invitation générale qui a été faite à lui et à ses confrères d'assister aux fêtes, j'aie fait appeler spécialement à ma table quelquesuns d'entre eux à qui j'avais à parler, ce qui se pratique à toutes les cours et qui certainement ne saurait lui fournir aucun sujet de s'en formaliser.“ Die in Rede stehenden Hoffestlichkeiten zu Charlottenburg und Berlin fanden vom 14. bis 30. Augast statt.