294. A LA MÊME.

Ce 11 (mai 1755).



Ma très-chère sœur,

J'ai eu la satisfaction de recevoir aujourd'hui deux de vos chères lettres, l'une datée de San-Remo, et l'autre de Gênes. Je ne m'étonne<299> point que vous ayez trouvé les églises de cette ville superbes, surtout l'Annonciade, qui est richement ornée intérieurement. Gênes est de toutes les villes d'Italie celle où les femmes ont les meilleures façons; mais vous ne trouverez pas la même chose ni à Florence, ni à Rome. J'espère bien, ma chère sœur, que, selon l'usage du pays où vous êtes, vous aurez soin de vous pourvoir de cicisbeo, et je vous prie de me confier ceux qui auront exercé cet emploi à votre portière. Vous irez sans doute de Venise à Livourne par mer; mais je vous supplie de ne point aller en felouque de Rome à Naples, à cause des pirates barbaresques qui infestent ces côtes, et qui pourraient, sinon vous prendre, du moins vous insulter. Je ne puis vous apprendre d'ici des nouvelles plus intéressantes que les fiançailles de mon frère Ferdinand avec la fille de ma sœur de Schwedt;1_299-a c'est un mariage à la juive, qui reste dans la famille. Je commence à me remettre un tant soit peu de ma goutte, mais je suis encore dans le cas de dire comme dans la comédie du Roman comique : « Monsieur, rentrons dedans, je ne suis pas trop sûr sur mes jambes. »1_299-b Sa Majesté Britannique vient d'honorer sa crasseuse patrie de sa présence, et comme je vais cette année en Clèves, et que je passe par Brunswic, j'aurai l'honneur de friser de près sa résidence. Nous sommes à présent remplis de nos occupations militaires, dont je me tire comme un pauvre goutteux. Je vous souhaite cependant un heureux voyage, et je fais mille vœux pour que l'exercice tourne à l'avantage de votre santé, comme vous l'espérez, vous priant d'être persuadée de la parfaite tendresse avec laquelle je suis, ma très-chère sœur, etc.


1_299-a Voyez t. XXVI, p. 613-615, nos 2, 3 et 4.

1_299-b Dans le Roman comique de Scarron, seconde partie, chap. III, Histoire de la caverne, le page dit à son maître :
     

Monsieur, rentrons dedans, je crains que vous tombiez;
Vous n'êtes pas trop bien assuré sur vos pieds.