<185> camps forts d'un côté et un corps qui agira offensivement, il faudra tâcher de se tirer d'affaire et tenir la Bohême le plus longtemps que l'on pourra traîner la guerre en longueur, pour épuiser la bourse de nos ennemis.

Adieu. Je serai demain à Melnik, où vous pourrez m'envoyer mes lettres; car 40 escadrons de cavalerie sont entre moi et Leitmeritz,1 moyennant quoi nous n'avons rien à risquer pour notre communication.

Federic.

Nach der Ausfertigung. Eigenhändig.


9124. AN DEN GENERAL DER INFANTERIE PRINZ MORITZ VON ANHALT-DESSAU IN LISSA.

Auf dem Marsch nach Melnik, 25. (Juni 1757].

Eben kriege ich einen Spion aus Prag; dieser saget aus, dass Daun stünde bei Böhmisch-Brod; er hätte 6 Regimenter Infanterie und einige verlaufene von dem Browne'schen Corps nach Prag zurücke geschicket. Die Browne'sche Armee sollte morgen auf den Weissen Berg ausrücken;2 es wäre nicht mehr als vor acht Tage Mehl in der Stadt gewesen. Aus allen diesen Umständen schliesse ich, dass vors erste die Leute sich noch werden erholen müssen, und dass wir noch wohl vierzehn Tage, auch wohl gar drei Wochen, gewinnen werden. Dieses ist sehr gut in diesen Umständen. So viel lässet sich auch aus allem diesen schliessen, dass der Feind zwei Armeen formiren wird, da die eine die Moldau rechts, die andere die Moldau links behalten wird.

Bei Budin ist es was confus zugegangen; ich werde zu thun haben, alles in die Richte zu bringen. Adieu. Wor Sie mir dorten Nachricht geben können von was passiret, soll es mir lieb seind.

Friderich.

Nach der Ausfertigung im Herzogl. Haus- und Staatsarchiv zu Zerbst. Eigenhändig.


9125. AU FELD-MARÉCHAL DE REITH.3

Melnik, 25 [juin 1757].

Je viens de recevoir un espion de Prague qui assure que Daun campe à Bœhmisch-Brod; que l'armée de Prague doit camper demain au Weissen Berg, et qu'ils commençaient à se réformer; que Browne n'avait que 3 à 4000 chevaux. Ceci me fait espérer que nous gagnerons le temps nécessaire pour nous réformer et pour remettre en hâte nos affaires. Je vous en avertis, pareeque cette nouvelle est sûre; j'es-



1 Vergl. Nr. 9118.

2 Vergl. Nr. 9123.

3 Keith ging am 25. Juni von Budin weiter zurück und bezog ein Lager zwischen Lobositz und Leitmeritz. Einen Bericht vom 25. an den König datirt er „du camp entre Lobositz et Leitmeritz“ . Vergl. Nr. 9130.