<381> Wann Ich nun in jetzigen Umständen, und da der Krieg ganz schwere Unkosten erfordert, die Revenus aber vieler Provinzien bekanntermaassen ausfallen, resolviret habe, dass Ihr erwähntes Silber nur immer ausmünzen lassen sollet, so mache Ich hierbei annoch zu Eurer Direction bekannt, dass, da erwähntes Silber, so viel Ich Mich äusserlich erinnere, den innerlichen Valeur von ungefähr 400,000 Thaler haben wird, Ihr die Veranstaltungen dabei so machen müsset, dass zuvorderst dieses Silber vor Meine eigene Rechnung ausgemünzet, demnächst aber nur ganz geringhaltig ausgeschlagen und mit solchem Zusatz ausgepräget werden müsse, damit Ich wenigstens das Quantum von 800,000 Thaler in solchen Geldsorten erhalte, da es in denen jetzigen verworrenen Kriegeszeiten so genau auf einen ordentlichen Münzfuss und Gehalt nicht ankommen kann. Im übrigen muss der Geheime Rath Koppen alle die daher ausgemünzete Gelder, so wie sie nach und nach fertig werden, in Empfang nehmen, solche besonders notiren und bei der Generalkriegeskasse in Einnahme bringen.

Alles dieses habt Ihr nur sogleich und bestens zu besorgen, und Ich bin übrigens Euer wohlaffectionirter König

Friderich.

Nach der Ausfertigung.


9370. A LA MARGRAVE DE BAIREUTH A BAIREUTH.

[Buttelstsedt, ]1 28 septembre 1757.

Ma très chère Sœur. Si quelque chose dans le monde pouvait me consoler encore, ce serait la tendre part que vous prenez à mes malheurs; mais, ma chère, mon adorable sœur, la mesure va dans peu se combler, et il ne s'en faut de peu que je ne me trouve dans la situation que vous dépeignez. Les ressources auxquelles vous me renvoyez, manquent, enfin il ne me reste plus que de mener cette campagne à sa fin, pour ne penser plus qu'à mon personnel. Vous verrez par la pièce ci-jointe2 le véritable état de tout, et vous pourrez en juger par vos propres yeux.

Je ne demande que la mort; la forme dont je la voudrais, semble se dérober à moi : peut-être même que cela ne dépendra pas longtemps de moi de l'avoir, comme je la désirerais. Jugez donc ce qui me reste, et du parti que doit prendre un homme d'honneur qui sa vie durant a pensé comme Caton, et qui veut mourir tel. Je n'ai qu'une seule porte pour m'échapper, ce serait cruel de me l'interdire; je souffre mille morts par jour, et une seule peut me délivrer de toutes mes souffrances. Si quelque chose était capable de me faire balancer dans mon parti,



1 In der Vorlage: Buttstädt. Der König hatte das Hauptquartier nach Buttelstädt verlegt, einer Stadt 1½ Ml. nördl. von Weimar. Buttstädt liegt 2 1/8 Ml. nordostnördlich von Weimar.

2 Die Beilage fehlt.