9239. AU ROI DE LA GRANDE-BRETAGNE A LONDRES.

En marche auprès de Pirna, 27 juillet 1757.

Monsieur mon Frère. Je suis extrêmement sensible à la part que Votre Majesté prend aux événements qui me sont arrivés. J'avais espéré de pouvoir Lui donner de meilleures nouvelles, mais je crois Lui devoir la vérité, et je Lui écris sans déguisement.

Après la levée du siège de Prague, je formais deux armées, dont celle que je commandais, était destinée pour agir contre toutes ces armées françaises et ces troupes de l'Empire dont on me menace; l'autre, commandée par mon frère, devait couvrir la Lusace et la Silésie. Je me trouvais avoir un magasin considérable à Leitmeritz qu'il fallait couvrir. Il est bon de dire une fois pour toutes que les villes bohémiennes sont presque toutes situées dans des fonds et commandées par des hauteurs et avec cela entourées de mauvaises murailles, tombées en ruines, ce qui oblige d'occuper ces hauteurs, et ce qui emploie beaucoup de troupes pour leur défense. Mon frère se trouvait à Bœhmisch-Leipa, d'où il couvrait la Lusace et Zittau, où se trouvait son magasin. Mon intention était de fourrager si bien ces deux rives de l'Elbe que l'ennemi n'aurait pas été en état de me suivre avec de gros corps, et d'occuper les gorges de la Saxe plus faciles à défendre avec peu de troupes, le moment que j'aurais été obligé à détacher.

Mais voici ce qui a dérangé ces mesures. M. de Daun a fait une marche à Niemes qui l'approchait d'un poste que mon frère avait à Gabel; mon frère aurait dû marcher incessamment pour soutenir ce poste important qui assurait sa marche vers Zittau et ses vivres: il resta dans son camp de Leipa, Gabel fut pris, et il se vit obligé de marcher par le mauvais passage de Rumburg pour gagner Zittau. Cette marche faite avec trop de lenteur a donné à l'ennemi le temps de gagner Zittau avant lui; il est arrivé aussi, mais les Autrichiens, maîtres d'une hauteur qui commandait la ville, l'ont bombardée et ré<275>duite entièrement en cendres. Nous avons sauvé tout ce qu'il a été possible du magasin, la garnison, ne pouvant plus se tenir dans la ville, à cause des flammes et des rues étroites, a joint l'armée de mon frère; il est à présent à Lœbau. Je me suis détaché de l'armée de Bohême pour passer ici l'Elbe, joindre l'autre camp et redresser les affaires à tout prix. Ceci m'oblige à quitter la Bohême et à me borner aux gorges de la Saxe.

Quoique tous ces contre-temps soient très fâcheux, il faut réparer le passé, mais je ne saurais nier à Votre Majesté que cela me dérange beaucoup. Dans un mois d'ici, je dois faire face à une armée suédoise en Poméranie, à une armée française dans le duché de Magdebourg, à une armée composée de Français et d'Allemands qui doit marcher par Eger, et j'ai actuellement à combattre ici les Autrichiens et les Russes en Prusse. Si j'en excepte l'Espagne, le Danemark, la Hollande et le roi de Sardaigne, j'ai toute l'Europe contre moi; avec cela je ne crains pas pour les lieux où je pourrais opposer mes armées, mais pour ceux où celui qui viendra, ne trouvera personne vis-à-vis de lui.

Votre Majesté voit, par ce que je viens de lui écrire, le tableau fidèle et non flatté de ma situation. L'Autriche, la France et la Russie agissent avec une animosité égale, ce qui me fait soupçonner qu'ils ont résolu entre eux de bouleverser entièrement le système de l'Europe; s'ils y réussissent, toutes ces puissances tièdes qu'une prudence outrée rend les spectateurs de cette scène, s'en repentiront, mais trop tard, et lorsqu'elles seront forcées de se plier au joug que les puissances ennemies de la liberté de l'Europe leur préparent.

Je fais mille vœux pour la conservation de Votre Majesté et pour la prospérité de Ses armes, étant avec la plus haute considération et estime, Monsieur mon Frère, de Votre Majesté le bon frère

Federic.

Nach der Ausfertigung im Königl. Staatsarchiv au Hannover. Eigenhändig.