392. AN DEN ETATSMINISTER VON PODEWILS IN BRESLAU.
Podewils berichtet, Breslau 1. Juni: Valory wünscht noch einige Punkte in dem Vertrage geändert. | |
„L'un roule sur la conservation de la religion catholique romaine dans la Basse-Silésie.“ . . . | Très bien. |
„L'autre regarde la garantie réciproque que Votre Majesté doit donner à la maison de Sulzbach de la cession de Ses droits sur Juliers et Bergue, contre celle que la maison palatine doit donner à Votre Majesté de la Basse-Silésie. . . . Lè prétendant le plus formidable à la succession de Juliers et de Bergue est la maison de Saxe, mais si Votre Majesté Se charge conjointement avec la France de cette garantie, Elle ne courra pas grand risque.“ | Bon, sous la garantie de la France, l'Espagne, la Suède et la Bavière. |
„Par rapport à la durée de ce traité, Valory a prié que le terme en soit de quatorze ans.“ . . . | Bon. Fr. |
Nach der eigenhändigen Aufzeichnung (praes. 4. Juni) am Rande des Berichts.
393. AN DEN ETATSMINISTER VON PODEWILS IN BRESLAU.
Lager bei Grottkau, 3. Juni 1741.
Mein lieber Geheimer Etatsminister von Podewils. Auf Eurehiermit zurückkommende beide Anfragen vom 31. v. gebe Ich Euch hierdurch in Antwort, dass soviel den Tractat und dessen geheime Articles anlanget, Ich lieber sehen werde, wenn Ihr solches selbst machet, jedoch überlasse Ich Euch darunter, und was die Ratifications auch was sonsten deshalb weiter auszufertigen sein wird, Eure Freiheit, und dass Ihr solches abschreiben lassen könnet von wem Ihr wollet, nur allein mit der expressen Condition, dass Ihr Mir mit Eurem Kopf vor das Secret stehen sollet. Anlangend die zweite Anfrage wegen der Titulaturen und wegen der Ueberschrift, so sollet Ihr Euch mit Kleinigkeiten nicht aufhalten.1 Und da Ich Euch in denen gleichfalls hierbei zurückkommenden Anfragen vom 1. d. über alles eigenhändig beschieden, so werdet Ihr dadurch im Stande sein, alles nach Meiner Intention weiter zu besorgen. Ich bin etc.
F.
Nach der Ausfertigung. (Eichel.)
1 Vergl. Droysen V, 1, 273.