<485> wohin dann auch alsofort und höchstens in Zeit von einer Stunde aufbreche, mithin künftig wohl wegen derer dahin zu überschickenden und zu remittirenden Sachen wohl einige mehrere Präcautiones zu nehmen sein werden. Worauf meines Ortes nach aller Möglichkeit bedacht sein will.
Sonsten haben Ew. Excellenz nicht die geringste Bedenklichkeit zu haben, bei M. Mitchell und in Engelland instantiiren zu lassen, dass das Corps hessischer und hannoverscher Truppen bald von daher nach Deutschland zurückkomme,1 indem des Königs Majestät deshalb bereits durch den Michell einige Insinuation thun lassen2 und also Höchstdieselbe vielmehr sehr gerne sehen werden, wann solches von Ew. Excellenz bestens betrieben wird.
Wenn der Herr Mitchell nacher Dresden gehen will,3 so wird es nöthig sein, dass, ehe er weiter gehet, hier bei des Markgrafen Karl Hoheit wegen der weiteren Reise anfraget, indem der Weg bis Aussig zwar sicher ist, aber von dar aus nach dem Lager nicht wohl ohne Escorte passiret werden kann.
Wegen dessen, so Ew. Excellenz über die bewussten Extrade4 von mir zu wissen verlangen, bin ich zwar nicht im Stande, etwas mit völliger Gewissheit zu sagen, ich glaube aber die Intention zu sein, dass, was die Sachen betrifft, solche wohl nicht menagiret werden können, weil alles sonsten sehr verstümmelt sein würde. was aber den Namen der Person, als des russischen Kanzlers, angehet, solcher wohl menagiret5 und alles so eingekleidet werden könne, dass des Königs Majestät in beiden Stücken Dero Zweck erreichen, welches jedoch alles auf Ew. Excellenz Gutfinden aussetzen muss und zu Deroselben gnädigen Wohlwollen und Andenken mich unterthänig empfehle.
Eichel.
Nach der Ausfertigung.
Relation de la bataille de Lobositz.
Le Roi6 partit le 28 de son camp de Sedlitz tout seul; il joignit son armée de Bohême campée auprès d'Aussig; il prit le parti d'aller en avant; il fit une avant-garde de 8 bataillons et de ro escadrons de dragons avec 8 de hussards; il marcha à la tête de ce corps à Türmitz, il donna ordre à son armée de le suivre par deux colonnes, l'une
1 Vergl. S. 472.
2 Vergl. Nr. 8092.
3 Vergl. S. 431.
4 Vergl. S. 463 Anm. 4.
5 Vergl. S. 413.
6 Es liegen von dieser Relation drei Redactionen vor. Die erste (A) ist von Laspeyres und steht dem Schreiben an Schwerin (Nr. 8144 am nächsten. B bietet den durch einen Officier umgearbeiteten Text von A. C ist eine nachträgliche, nicht zur Verwendung gekommene Ueberarbeitung von B durch Eichel, mit der Tendenz die Relation sowohl dem Text von A wie dem Schreiben an Schwerin wieder anzunähern. An Podewils ist Redaction B abgegangen, sie wurde durch das Ministerium in die Zeitungen inserirt (vergl. z. B. „Berlinische Nachrichten“ vom 7. October, Nr. 121) und am 9. October den preussischen Vertretern im Auslande zugesandt. Sachlich Neues bieten A und C gegen das Schreiben an Schwerin und gegen Redaction B gar nicht.