Votre Majesté nous ordonne de travailler selon le plan proposé par le baron de Plotho à former une union des princes protestants qu'on puisse opposer à la ligue autrichienne, nous avions déjà écrit une lettre au ministère d'Hanovre, pour lui proposer cette idée, aussi bien que celle de rappeler les ministres de Ratisbonne et de les assembler en congrès ou espèce de Diète dans quelque ville impériale du voisinage, comme Mühlhausen, Nordhausen ou Goslar, sous les auspices et protection de Votre Majesté et de Sa Majesté Britannique.“ Die Minister haben zugleich an Mitchell geschrieben, um in Hannover, und an Michell, um in London das Project zu unterstützen. „Par la poste d'aujourd'hui, on charge aussi le sieur d'Eickstedt1 de sonder le terrain dans les cours où il passera; mais, avant que d'avoir la réponse d'Hanovre, on ne pourra rien entamer avec les princes bien intentionnés qui ne feront rien qu'à l'exemple de la maison électorale de Brunswick.“ | nicht rebutiren lassen, sondern mit so mehrerer Chaleur und Application darauf arbeiten. Unsere Feinde schreien und haben immer den Westphälischen Frieden zu ihrem Cheval de bataille. Sie sollten es auch so machen und releviren und detailliren, was die Sachsen hier gegen den Westphälischen Frieden durch Anlegung einer katholischen Kirche, Stiftung eines Jesuitencollegii, Etablirung eines katholischen Frauenstiftes, katholischer Schulen p. gethan haben, so alles gegen den Westphälischen Frieden streitet |
Mündliche Resolution. Nach Aufzeichnung des Cabinetssecretärs,
8613. AU FELD-MARÉCHAL COMTE DE SCHWERIN A NEISSE.
Dresde, 15 février 1757.
La lettre du n de ce mois que vous m'avez faite, m'a été bien rendue, dont j'ai été bien satisfait par le bon arrangement que vous marquez d'avoir pris, afin d'être bientôt prêt à tout évènement. Quant à moi, j'y travaille de mon mieux et j'ai envoyé derechef mon major et adjutant de Krusemark à Berlin, pour presser là tout ce qu'il faut.
Mais pour ce qui regarde votre demande de faire défiler insensiblement quelques régiments d'infanterie vers Liegnitz ou Jauer, je ne saurais m'y prêter encore et me bornerai à présent aux deux bataillons de Vieux-Würtemberg,2 que j'ai actuellement détachés de la Lusace au lieutenant-général de Winterfeldt, afin d'appuyer mieux sa droite. Pour les autres régiments, je n'en ferai remuer aucun, jusqu'à ce que j'en verrai la nécessité et la position que l'ennemie prendra; aussi sentirez-vous même que si, sans une nécessité indispensable, je faisais remuer d'abord les régiments, tous mes arrangements par rapport à l'augmentation et différents autres sujets en souffriraient beaucoup.
Le choix que vous avez fait du général major Wietersheim à Breslau, à la place du général major de Schulze, a toute mon approbation; mais aussi faudra-t-il que vous vous prépariez d'avoir journelle-
1 Vergl. S. 259.
2 Vergl. Nr. 8611.