<462>

A Liegnitz vous serez parfaitement la maîtresse de diriger votre voyage selon votre bon plaisir, et, du reste, vous pouvez être persuadée que je suis bien sensible d'avoir été obligé à cette résolution, qui pourtant ne diminuera en rien la considération que j'ai pour vous, et dont je me ferai toujours un plaisir de vous donner des marques dans l'occasion.

Federic.

Nach Abschrift der Cabinetskanzleî.


8814. AN DEN KAMMERPRÄSIDENTEN VON BESSEL IN DUISBURG.

Bessel berichtet, Duisburg 1. April: „Ein starker Schwärm von dem Fischerschen Corps1 ist ehegestern aus dem Geldrischen in das Clevische über die Maas eingedrungen2 . . . Sobald hievon Nachricht erhalten, habe ich, weil die Posten keine Gelder mehr annehmen wollen, die bei denen Kassen noch vorräthige Gelder, in 6085 Thaler bestehend, sofort auf Nymwegen mit einem Kanzleibedienten absenden lassen, woselbst sie so lange bleiben sollen, bis sie wieder entweder sicher auf die Posten gegeben oder doch sonst gehörigen Orts übermachet werden können. Welchemnächst ich mich auch von Cleve bis über den Rhein und gestern anhero gemachet.“

[Lockwitz, April 1757.]3

Er hat ganz wohl gethan; sowie die Franzosen gegen Wesel kommen, muss er fort nach Minden.

Friderich.

Eigenhändige Weisung für die Antwort; in dorso des Berichts.


8815. A LA MARGRAVE DE BAIREUTH A ERLANGUE.

[Lockwitz,] 4 avril 1757.

Ma très chère Sœur. Votre lettre m'est très bien parvenue, et, trouvant la voie sûre, je peux vous répondre très franchement sur tous les points qu'elle contient.

Ne craignez rien, ma chère Sœur, nous nous tirerons très bien d'affaire; je suis sûr et presque moralement et physiquement persuadé qu'il va arriver des choses auxquelles personne ne s'attend.

Dans le fond, je me moque de ceux qui vous ont fait des insinuations;4 mais si vous pouvez les amuser par de belles espérances, cela n'en vaudra que mieux, mais je ne suis point embarrassé de toutes leurs ostentations et de tout le bruit qu'ils mènent à présent.

Dans peu notre correspondance deviendra libre, et je pourrai vous écrire avec moins d'appréhensions encore qu'à présent. Ne vous in-



1 Vergl. S. 55.

2 Vergl. S. 454. 465.

3 Die Ausfertigung wird etwa vom 4. April datirt gewesen sein.

4 Das Schreiben der Markgräfin liegt nicht vor.