Si jamais la Prusse a eu lieu de chanter des Te Deum, c'est dans cette occasion-ci. J'espère que vous serez content de mon expédition; jamais je n'ai trouvé tant d'obstacles que dans cette occasion-ci. Le Ciel soit loué que cela nous a réussi! Adieu.
Federic.
Nach der Ausfertigung. Eigenhändig.
9616. AU LIEUTENANT-GÉNÉRAL PRINCE FERDINAND DE BRUNSWICK.
Près de Breslau, 20 décembre 1757.
. . . Nous1 avons à présent 700 officiers et 33,000 prisonniers de l'ermemi. Je vous en souhaite autant de Français, et alors nous ferons une bonne paix. J'ai écrit à votre frère, et je lui ai parlé sérieusement.2 Je me suis déclaré le séducteur et protecteur de son fils, en ajoutant que tout ce que le père lui écrivait, n'était que grimace, et qu'il y était contraint par les Français. Je vous le mande, pour que le fils lui écrive du même ton. Adieu, mon cher, frottez dru ces drôles qui veulent nous donner des lois, et n'épargnez personne!
Federic.
Eigenhändiger Zusatz auf der Ausfertigung im Kriegsarchiv des Königl. Grossen Generalstabs zu Berlin.
9617. AN DEN ETATSMINISTER GRAF PODEWILS IN MAGDEBURG.
Bei Breslau, 20. December 1757.
Mein Pressentiment, so ich gehabt und mir die Freiheit genommen, Ew. Excellenz wegen der Uebergabe von Breslau zu melden, ist nicht nur erfüllet worden, sondern des Königs Majestät haben solches durch Dero Activité noch präveniret, indem die feindliche Garnison noch gestern Abend um 9 Uhr zu capituliren angefangen und sich völlig zu Kriegesgefangenen ergeben, nachdem des Königs Majestät dem gestern gegen Mittag herausgeschickten Obristen Prinz Lobkowitz, so eine Capitulation, jedoch gegen freien Abzug, und dass die Garnison binnen Jahr und Tag der Königin von Ungarn nicht dienen solle, [proponiret,] rondement, jedoch mit vieler Modération und gratieusem Accueil gegen erwähnten Obristen, solches abgeschlagen und declariret haben, wie Sie bis heute früh der Garnison eine Capitulation als Kriegesgefangene accordiren, in Entstehung dessen aber solche nicht anders als Kriegesgefangene nehmen würden. Welches dann ausser allem Zweifel die Uebergabe beschleuniget hat.
1 In einem ersten nicht eigenhändigen Theil des Schreibens benachrichtigt der König mit den gleichen Worten wie in dem Schreiben an Podewils und Finckenstein den Prinzen von der Einnahme Breslaus. Vergl. S. 111. Anm. 1.
2 Vergl. Nr. 9608.