<146>

10831. AU LIEUTENANT-COLONEL D'O, VICE-COMMANDANT A GLATZ.

Bolkenhain, 2 avril 1759.

Der König dankt für die unterm 1. April übersandten Nachrichten.

J'ai détaché 5 bataillons vers Wartha,1 en cas que l'envie prît à l'ennemi de tenter quelque chose sur Glatz, afin d'avoir toujours la communication ouverte. Je ne suis point déterminé de laisser là ces bataillons; je me dirigerai aux mouvements de l'ennemi, afin de les y laisser ou de les retirer.2

Selon nos nouvelles, l'ennemi fera ses grands efforts de Kceniggraetz, et je m'attends de jour en jour d'apprendre avec certitude vers où ils voudront à la fin éclater.

Federic.

Nach der Ausfertigung im Kaiserl. Königl. Kriegsarchiv zu Wien.


10832. AN DEN GENERALMAJOR FREIHERRN VON REBENTISCH.

[Bolkenhain, April 1759]3

Will bei jetzigen Umständen parier de tête, dass die Leute nichts entrepreniren werden. Fouragiren können sie nicht bei jetziger Jahrzeit; aus Trautenau ist ihnen die letzte Fourage gebracht. So kann die jetzige Demonstration höchstens fünf Tage dauren, da man sehen wird, was es ist.

Im übrigen wüsste, dass auf unserer rechten Flanc Oestreicher, Franzosen bis an den Main gejaget worden: also wird es eine grosse Influence in den Sachen gew[irket] haben. — Von Russen positive Nachricht, dass nicht vor Ende Juni agiren können; also wird das noch viel Entscheidung in allen den Sachen machen.

Weisungen [Bleinotizen] für die Antwort; am Rande des Berichts von Rebentisch, Landshut 2. April.


10833. AU GÉNÉRAL DE L'INFANTERIE BARON DE LA MOTTE-FOUQUÉ.

Bunzlau,4 3 avril [1759].

J'ai pris, mon cher ami, tous les arrangements que vous proposez. Ramin sera vers les trois heures de l'après-midi à Wartha5 et le général



1 Vergl. Nr. 10827 u. 10833.

2 In einem Cabinetsbefehl, Bolkenhain 3. April, bezieht sich der König noch einmal auf die Vorsichtsmaassregeln, die er getroffen, indem er den Generalmajor von Ramin mit 5 Bataillonen nach Wartha gesandt habe und 5 Regimenter Kavallerie unter Generallieutenant von Seydlitz nach Frankenstein „pour couvrir le côté de la Neisse“ . Er befiehlt d'O, alle einkommenden Nachrichten zu übersenden, auch die, welche nicht authentisch erschienen. „Au reste, je voudrais bien d'être responsable de ce que l'ennemi ne tentera rien contre Landshut.“

3 Rebentisch antwortet am 3. April.

4 In der Vorlage: Bunzelau. Wohl ein Versehen des Königs, statt Bolkenhain.

5 Vergl. Nr. 10 831.