„Par rapport aux autres négociations qui pourraient être sur le tapis à Vienne avec d'autres cours étrangères, le comte de Dohna se donnera plus ou moins de peine à déterrer ce qui s'y passe, à mesure qu'elles auront du rapport aux intérêts du Roi, et d'en informer Sa Majesté.“
16. „Le comte de Dohna n'oubliera pas d'envoyer au Roi, après la paix que la Reine pourra faire avec ses ennemis d'à présent, un état détaillé des troupes de la Reine, le pied sur lequel on les mettra, et la force de chaque régiment.“ 1
Artikel 16 — 20 enthalten den Befehl, über die innere Lage des Landes Informationen einzuziehen, sowie Weisungen in Betreff des Gesandtschaftsarchivs und für den geschäftlichen Verkehr des Gesandtenmit dem Könige und dem Ministerium.
Federic.
H. Comte de Podewils.
Nach dem Concept.
1003. AN DAS DEPARTEMENT DER AUSWÄRTIGEN AFFAIREN.
Mardefeld berichtet, Moskau 11. October: „On veut mettre à la charge du maréchal comte de Lacy l'accord qu'il a fait avec le général suédois ... Il est sûr que ce brave maréchal quittera le service.“ Die Generale Löwendahl und Keith werden seinem Beispiele folgen. | Potsdam, 1. November 1742. Es muss cito an den p. von Mardefeld geschrieben werden, dass wenn die Generals Löwendahl und Reith wirklich die russischen Dienste quittiren und ins Ausland gehen wollten, er dieselben de bonne manière disponiren möchte, auf Berlin zu kommen, und sich daselbst Sr. Königl. Majestät zu präsentiren. |
Mündliche Resolution. Nach Aufzeichnung des Cabinetssecretärs.
1004. A L'EMPEREUR DES ROMAINS A FRANCFORT SUR-LE-MAIN.
Potsdam, 6 novembre 1742.
Monsieur mon Frère et Cousin. La lettre, que Votre Majesté Impériale m'a fait l'honneur de m'écrire, et qui m'a été rendue par son adjudant-général, le lieutenant-colonel de La Rosée, me donne la plus sensible joie, par les assurances qu'Elle me fait de Son amitié et de la confiance qu'Elle continue de mettre en moi. J'espère que Votre
1 Der Artikel 16 ist zu dem ursprünglichen Concept gemäss einer eigenhändigen Randbemerkung des Königs hinzugefügt.