3814. AN DEN ETATSMINISTER GRAF PODEWILS IN BERLIN.
Podewils berichtet, Berlin 14. August: „J'ai insinué au marquis de Valory tout ce que Votre Majesté m'a ordonné de lui dire par Sa lettre d'hier1 … J'ai glissé aussi dans ma conversation avec ce ministre ce que Votre Majesté m'a fait la grâce de me mander par rapport à la nature du secours qu'Elle serait en état de fournir à la Suède, le cas existant. Il me répliqua qu'il fallait espérer qu'il n'en serait pas besoin, si les affaires dans le Nord et avec le Danemark continuaient à prendre le pli avantageux qu'on s'en promet, mais surtout depuis la déclaration mâle et nerveuse que le Grand-Visir avait faite à la Russie sur les affaires du Nord, selon mon très humble rapport d'hier.“ | Potsdam, 15. August 1749. Wegen dieses Punktes habe eben nicht gewollt, dass er dem Marquis de Valory davon sprechen sollte, weil solches eine Confidence gewesen, die Ich ihm nur alleine gemachet habe. Im übrigen fange Ich an zu hoffen, dass die Sachen wenigstens vor dieses Jahr still und ruhig bleiben werden. |
Mündliche Resolution. Nach Aufzeichnung des Cabinetssecretärs.
3815. AU SECRÉTAIRE DIESTEL A COPENHAGUE.
Potsdam, 16 août 1749.
L'avis que vous venez de me donner, par votre dépêche du 9 de ce mois, de la signature de la convention préuminaire entre le Danemark et la Suède,2 m'a été tout des plus agréables, et j'attends avec impatience vos rapports ultérieurs à ce sujet.
Federic.
Nach dem Concept.
3816. AU CONSEILLER PRIVÉ DE LÉGATION DE ROHD A STOCKHOLM.
Potsdam, 16 août 1749.
Les nouvelles que vous me mandez par vos dépêches du 5 de ce mois d'août,3 n'auraient guère pu m'être plus agréables qu'elles l'ont été. Je veux cependant ne point vous cacher que, selon moi, le comte de Tessin commet de grandes fautes en la présente occurrence, en ce qu'il néglige de faire ce que, pourtant, le salut de la Suède semble exiger indispensablement. Car dès le moment même qu'il a pu se tenir assuré du Danemark, il aurait dû par ses représentations faire en sorte qu'un plus grand nombre de troupes eût été envoyé dans la Finlande suédoise,4 pour y renforcer celles qui y sont déjà. Le sénateur Rosen qui commande en chef dans cette province, aurait, aussi, dû être muni d'ordres suffisants pour savoir la conduite qu'il aurait eu à tenir selon les
1 Nr. 3810 S. 53.
2 Die Unterzeichnung hatte am 7. August stattgefunden.
3 Ueber die Verhandlungen zwischen Schweden und Dänemark.
4 Vergl. S. 47.