<26>

Letzteren erwähnt der König auch au d'Alembert 16. XII. 73 : il paraît ici un dialogue des morts dont les interlocuteurs sont la vierge Marie et la Pompadour; on l'attribue à différents auteurs; je vous l'enverrai, si vous ne l'avez pas, und schickt ihn dann durch Grimm. Vgl. d'Alembert au den König 11. III. 74; 31. X. 74. Unter den von Villaume abgelieferten Handschriften fand sich davun eine Handschrift (Autogr.?), sie scheint sofort vernichtet zu sein.

74. Rêve.

A. Abschrift von Villaume in der Kais.-Privatbibl. in St. Petersburg aus Voltaires Nachlass (danach zuerst gedr. XV, 26).

An Voltaire 9. Juli 77 : Voici un Rêve que je vous envoie, qui peut-être vous amusera un moment. Von Voltaire Aug. 77 : Mr. le grand rêveur, personne n'a jamais fait un plus beau songe que vous. Von d'Alembert 22. IX. 77. en revenant de la campagne ... j'ai trouvé à Paris la nouvelle lettre dont T.M. me daigne honorer ( vom 13. VIII.) et le Rêve très-philosophique qu'elle y a joint.

Unter den von Villaume abgelieferten Handschriften wird ein Rêve aufgeführt, vielleicht von diesem Stück; sie ist für Oeuvres Posth. nicht verwandt und verschwunden.

Nachträge.

No. 47 zum Titel : Au donjon du château. - S. 10 Z. 11 v u. : j'ai réduit ce qui pourrait être la matière d'du volume dans une quintessence qui suffit usw.

No. 57. Die van Durensche Ausgabe erschien gleichzeitig im Haag und in London. - Ein Exemplar seiner Haager Ausgabe (bei Paupie) schickte Voltaire am 4. XI. an den Kardinal Fleury (Oeuvres complètes de Voltaire par Moland 35 No. 1374. - Voltaire hat noch eine zweite Ausgabe erscheinen lassen : am 18. VIII. 1740 schrieb er an den Abbé Moussinot in Paris : voici un secret, que je vous confie : Mme. de Chambonin doit vous envoyer de ma part un paquet, qui sera bientôt suivi d'un autre. Le tout est un manuscrit singulier composé par un homme plus singulier encore ... C'est, comme vous le verrez, la réfutation de Macchiavel, elle est d'un homme qui tient un des plus grands rangs de l'Europe et qui par son nom seul, quand il sera connu, fera la fortune du libraire. Vous pouvez transiger avec Prault fils ... je n'ai nulle part au manuscrit ni au profit, je remplis seulement ma commission (!!!); nach den dann folgenden Weisungen sollte die Ausgabe in der Anordnung genau den van Durenschen entsprechen. Anf. 41 ist die Ausgabe fertig (Voltaire an Helvetius 7. I. 51, Prault a dû vous remettre de ma part un Autimacchiavel. (Vgl. a. a. O. 35 No. 1330, 1349, 1354, 1362 : 36, 1396, 1398.) - Den Brief des Königs vom 27. VI hatte Voltaire schon am 1. VII, den vom 7. X. erhielt er erst (28. XI.) in Berlin, wohin er ihm nachgeschickt war.

Die weiteren Nachträge und Berichtigungen zu den Beiträgen werden an anderer Stelle mitgeteilt werden.

S. 7 Anm. 2 : ce 24 août 1747.