À Voltaire. Qu'il prenne son parti sur les approches de la vieillesse et de la mort
Éditions avant Preuss
Erstmals 1750 in den Œuvres du Philosophe de Sans-Souci veröffentlicht.
Traductions allemandes
Zehnte Ode. An Voltaire. In: Werke des Philosophen von Sans-Souci. Aus dem Französischen. o. O. und o. V., 1760, S. 53-56.
An Voltaire. In: A. M. Haupt: Verschiedene Gedichte. Karlsruhe: Macklot, 1762, S. 116-123.
"An Voltaire". In: Die Oden Friedrichs des Großen. Im Versmaß des Originals übersetzt von Emilie Schröder. Berlin: Verlag der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (R. v. Decker), 1872, S.88- 93; "An Voltaire". In: Fridericus redivivus : Oden und Episteln Friedrichs des Großen. Deutsch von Theodor Vulpinus [d. i. Theodor Renaud]. Berlin : Eckstein, 1886, S. 80-85
Ode an Voltaire. Dass er das Herannahen des Alters und des Todes akzeptiere. In: An meinen Geist. Friedrich der Große in seiner Dichtung. Eine Anthologie. Hrsg. von Jürgen Overhoff und Vanessa de Senarclens. Paderborn (u.a.): Schöningh, 2011, S. 96-101.
Werke des Philosophen von Sanssouci = Œeuvres du philosophe de Sans-Souci. Aus dem Französischen übersetzt von Hans W. Schumacher. Hrsg. von Jürgen Overhoff und Vanessa de Senarclens. Berlin: Akademie Verlag, 2012 (Friedrich der Große - Potsdamer Ausgabe ; Bd. 7), S. 94-99 und 547-548.
Indications bibliographiques
Johannes Sembritzki: Die Poesien Friedrichs des Großen. Chronologisch-bibliographische Übersicht der Ausgaben von 1760 und 1761 und ihrer Übersetzungen. In: Forschungen zur brandenburgischen und preußischen Geschichte 25 (1913) S. 565-573.