XIII. VARIANTES DE CINQ MORCEAUX DES POÉSIES POSTHUMES.
I. Variantes du manuscrit de l'Ode au prince Ferdinand sur la retraite des Français en 1758. (Tome XII, p. 9-16.)
Page 9, lignes 6, 7 et 8 :
Les plaines, de morts jonchées,
Couvrent les champs du vainqueur,
Et ce consulaire illustre, ...
Page 10, ligne 7 :
Tels ces brigands de la Seine ...
Page 10, ligne 12 :
Confiants sur leur grand nombre, ...
Page 10, lignes 11 et 12 du bas :
Autant que leur insolence
Ne trouva ...
Page 10, ligne 3 du bas :
Convient seule à ces héros.
Page 12, ligne 2 du bas :
Si l'ennemi manque d'audace, ...
Page 13, ligne 13 :
Mais ils n'ont d'autre barrière ...
Page 13, ligne 13 du bas :
Le cours toujours triomphant, ...
Page 14, ligne 7 :
O nation folle et vaine! ...
Page 14, ligne 11 du bas :
Que lâche dans les combats.
II. Variantes puisées dans le manuscrit de la poésie intitulée Le Stoïcien. (Tome XII, p. 208-218.)
Page 208, ligne 2 :
De vous-même et des dieux ennemis implacables, ...
Page 209, lignes 9 et 10 :
Le vers Sacrifiez-lui .... précède le vers Elle doit ....
Page 210, lignes 6 et 7 :
Votre goût offensé hait l'absinthe amère;
N'en grondez pas, son suc n'en est point radouci.
Page 210, ligne 12 :
Mais votre emportement est prêt à l'imiter.
Page 211, ligne 5 :
Et voir tout l'univers de tes hauts faits frappé, ...
Page 211, ligne 15 :
Lorsqu'un jour le trépas, en étendant ses ailes, ...
Page 212, ligne 2 :
Leur exemple suffit, leur sort doit nous instruire ...
Page 213, ligne 2 du bas :
Les grands et les États ont leur borne prescrite.
Page 214, lignes 2, 3 et 4;
J'ai vu George, et Auguste, et ce czar, prince atroce,
Cruel législateur d'un peuple encor féroce;
Tous formaient des projets vastes et superflus.
Page 214, ligne 13 du bas :
Les Persans et les Grecs, et Rome après Carthage. ...
Page 214, ligne 7 du bas :
Tremblants pour l'avenir et frémissant du mal, ...
Page 215, ligne 5 :
Respecte ni vertu, ni pouvoir, ni naissance, ...
Page 215, ligne 11 :
Si ce n'est pour braver notre infélicité?
Page 217, ligne 2 du bas :
N'attirons point sur nous les flèches du tonnerre.
III. Variantes du manuscrit de l'Epître au comte Hoditz, sur Rosswalde. (Ci-dessus, p. 80-85.)
Page 81, ligne 2 du bas :
Tandis qu'en promenant on examine, on cause, ...
Page 82, ligne 7 :
Ces dieux, n'existant plus qu'au code poétique, ...
Page 83, ligne 1 du bas :
Et remplissent les cieux des feux qu'elles dispensent, ...
Page 84, ligne 14 du bas :
S'attendent au mouchoir; chacune a raison.
<198>IV. Variantes du manuscrit de l'Épître au baron de Pöllnitz. (Ci-dessus, p. 126-129.)
Page 126, ligne 2 :
Au point d'entrer dans la fatale barque, ...
Page 126, ligne 14 :
Qu'il méprisa l'or et les vils métaux, ...
Page 128, ligne 4 du bas :
Des biens que vous a laissés la fortune.
V. Variantes du manuscrit de l'Épître à mademoiselle de Knesebeek. (Ci-dessus, p. 130-136.)
Page 130, dans le titre :
Sur le saut qu'elle a fait du carrosse ...
Page 130, ligne 2 du bas :
A bien chanter ces exploits étonnants.
Page 131, ligne 4 :
Et d'Apollon veuille empoigner la lyre.
Page 134, lignes 11 et 12 du bas :
Sa valeur a surmonté les dangers,
Sans emprunter des secours étrangers.
Page 135, ligne 12 :
Leur trompette en mes mains est un sifflet.
Page 136, ligne 1 :
Tant de mérite et plus qu'en a vanté ...