<206>Le sens commun n'est pas aussi commun
Que bien des gens font mine de le croire.
Vous l'avouerez, si lisez cette histoire.
Des Polonais il faut vous recorder,
De Pulawski rappeler la mémoire,
Et des combats qu'il vient de hasarder.
Or vous saurez qu'alors la renommée
Allait corner de climats en climats
Ce qu'elle sait et qu'elle ne sait pas,
De Pulawski la burlesque aventure,
Par un canon mis en déconfiture,
Le Zaremba, chef des confédérés,
Qui sans raison couraient tous égarés.
Ce bruit s'accroît; chacun, selon sa pente,
En le contant l'exagère et l'augmente;
Et tant s'en dit, que, dans tout l'univers,
Chacun parlait, en prose comme en vers,
De l'action mémorable et brillante
De ce Drewitz, qui passait toute attente.
Cette rumeur se communique enfin
Jusqu'au palais qu'habite la Sottise.
Ce palais est la catholique Église,
Dont Pierre était le premier sacristain.
Là se trouvait l'absurde Inconséquence,
La Déraison avec l'Incohérence;
Les yeux bandés on voit à son côté
La folle Erreur et la Crédulité,
Se nourrissant de mensonges, de fables,
Et la Terreur, qui nous forgea les diables.
Tout au milieu, sur un sacré privé,15
De la déesse est le trône élevé.
Son œil est raide, et sa bouche est béante;


15 L'auteur entend le stersicorium sur lequel on assied les papes après leur intronisation. [Cet endroit n'est pas le seul où le Roi ait employé le mot stersicorium; on le retrouve dans sa lettre à d'Alembert, du 22 octobre 1776. Il voulait probablement dire stercorarium, ou plutôt stercoraria sedes. Voyez le Glossaire de Du Gange, et Friderici Spanhemii De Papa foemina.]