<382>trop grand emportement. Je viens de rencontrer Métellus rêveur, et dont les stoïques yeux versaient des larmes; j'ai vu Chrysogone dans une grande agitation, et je ne sais ce que tout ceci va devenir. Des bruits confus me font craindre, et je n'ai pu trouver Posthume.

OCTAVIE.

Il est donc perdu! Cette nouvelle met le comble à mes maux.

LENTULUS.

Je vous conseille de parler à Sylla même pour le fléchir; mais avant que d'y aller, je vous amènerai Métellus.

AIR.

Je me sacrifierai volontiers pour mon ami, je périrai gaiement pour son amante, pourvu que mon amitié les sauve. (Il part.)

SCÈNE III.

OCTAVIE, FULVIE.

FULVIE.

Rentrons, et attendons Métellus; nous pourrions être vues dans ces lieux.(Elle part.)

OCTAVIE.

Dans l'état où je suis, j'ignore ce que je dois faire.

AIR.

Dans ma douleur amère, je ne vois point de remède; si mon tendre amant s'est perdu par le vif amour qu'il avait pour moi, je n'ai de remède que la mort. Que cette mort me sera douce, quand je songe que mon âme fugitive le rejoindra dans l'Élysée! (Elle part.)