<536>

verändern oder das geringste wider Deroselben Willen vorzunehmen.

 

6. Alle Generals, Stabs- und Oberofficiers behalten ihren Degen; dahingegen das Ober- und Untergewehr und Lederwerk von Unterofficiers und Gemeinen der sämmtlichen Regimenter Cavallerie, Dragoner, Artillerie und Infanterie auf die Festung Königstein gebracht wird, wohin auch die Paucken, Estandarten und Fahnen transportirt werden sollen.

6. Timbales, étendards et drapeaux peuvent se transporter au Kcenigstein, mais point les armes ni canons des régiments, ni les munitions de guerre, ni tentes. Les officiers garderont sans doute leurs épées, et j'espère que ceux qui seront de bonne volonté, s'en serviront pour mon service.

7. Dergleichen Bewandtniss hat es auch mit denen dermalen allhier befindlichen Feldstücken und Munitionskarren.

7. Nego.

8. ihro Königl. Majestät in Preussen versichern allergnädigst, dass weder Unterofficiers noch Gemeinen wider ihren Willen genöthiget werden sollen, unter Deroselben Armée Dienste zu nehmen, und dass alle und jede bei baldig zu hoffender hergestellter Ruhe an Ihro Königl. Majestät in Polen wieder zurückgegeben werden sollen. Gleichwie dann auch Ihro Königl. Majestät in Polen denenjenigen Generals, Stabs- und Oberofficiers von Deroselben Armée, so sich in auswärtigen Diensten freiwillig engagiren wollen, verhoffentlich die Abschiede nicht versagen werden.

8. C'est de quoi personne n'a besoin de se mêler; on ne forcera aucun général de servir malgré lui; cela suffit.

9. Wegen der Verpflegung der Garde du corps und Leibgrenadiergarde wird mit Ihro Königl. Majestät in Preussen Genehmigung ein Abkommen gefunden werden, auf was Art und aus welchen Kassen solche fourniret werden soll. Wie denn auch Se. Königl. Majestät in Preussen vornehmlich zu determiniren geruhen werden, aus welchen Fonds oder Kassen der sämmtlichen Generalität, Generalstabs-, Stabs- und Oberofficiers sammt allen übrigen zur Armée gehörigen Personen der bisher genossene Gehalt oder Tractament monatlich gegen Quittung fortgereichet und nach einem von dem General kriegscommissario Generalmajor von Zeutzsch zu fertigenden Extract bezahlet werden soll.

9. Cessat.

Il est très raisonnable que je paie ceux qui serviront; ce sera sur les perceptions les plus claires des contributions.

Quant aux généraux, on les traitera en gens qui ont servi avec honneur, et il sera facile de pourvoir à leur subsistance.

10. Allerhöchstgedachte Ihro Königl. Majestät geruhen sich auch wegen der Delogirung und Verpflegung der Corps, Regimenter Cavallerie, Infanterie, Ingenieurcorps und Artillerie, derselben Fortkommen und andern dahin einschla-

10. Je me charge de l'entretien de l'armée, et elle sera payée plus régulièrement que par le passé, et sur le pied de mon armée.