Majesté avait eu la bonté de lui donner,1 et lui avait recommandé de veiller sur cette affaire, et qu'il y insisterait de nouveau par la poste de demain.“ Finckenstein hat erwidert, dass, wenn auch die Abwendung Spaniens von England dem Interesse Spaniens zu widersprechen scheine, so habe man doch an dem eben geschlossenen widernatürlichen Bündniss Frankreichs und Oesterreichs ein schlagendes Beispiel vor Augen, wie schnell das Interesse eines Staates den persönlichen Leidenschaften der Regierungsleiter geopfert werden könne. „Le sieur Mitchell est convenu avec moi de la possibilité de la chose et de la nécessité qui en résultait pour éclairer cette négociation de près, et pour mettre tout en usage pour la contrecarrer.“ | wären, communicirete, welcher am besten im Stande wäre zu beurtheilen, wie weit solche Grund hätten oder nicht. Ich glaubte inzwischen allemal, dass Ich wohl thäte, seinem Hof davon freundschaftliche und vertrauete Communication zu thun und zu avertiren. |
Mündliche Resolution. Nach Aufzeichnung des Cabinetssecretärs.
7698. AN DEN ETATSMINISTER GRAF FINCKENSTEIN IN BERLIN.
Finckenstein berichtet, Berlin 12. Juli: „Le sieur de Wulfwenstjerna m'a dit que la démarche que le Roi [de Suède] venait de faire dans le Senat,2 avait produit un effet admirable; que ce Prince s'était borné à y déclarer que la trame qui avait été découverte, lui faisait horreur et qu'il ne pouvait que détester les auteurs de cet horrible complot; que, pour lui, il ne demandait que de régner selon les lois fondamentales du royaume, qu'il regarderait désormais comme ses propres lois; que cet évènement lui avait ouvert les yeux sur le caractère de quelques personnes qui avaient surpris sa confiance, et qu'il ne désirait que de regagner et de se conserver la confiance des Etats. Que Von avait, d'ailleurs, remarqué avec plaisir qu'au jour de cour qui s'était tenu depuis, la Reine avait fait un accueil gracieux à tout le monde, sans marquer de ces distinctions mortifiantes qui avaient si fort révolté jusqu'ici les chefs du parti dominant; ce qui, joint à la déclaration du Roi et à la manière gracieuse dont il avait conféré le régiment des gardes au Maréchal de la Diète,3 avait beaucoup contribué à adoucir et à ramener les esprits. Que le maréchal de la cour Horn et le comte Brahe4 paieraient cette affaire de leur tête; que l'exécution devait se faire, à ce qu'on disait, sur la place du Nord, qui est au centre de la ville, et qu'il croyait même que cela serait déjà fait actuellement … Le sieur de Wulfweustjerna ajouta que, quelque tragique que fût cette scène et quelque affecté qu'il en eût été pendant les premiers jours, il commençait à s'en consoler, puisque tout le contenu de ses dernières lettres lui donnait lieu d'espérer qu'il en résulterait un bien pour la réunion de la cour et du Sénat.“
Potsdam, 13. Juli 1756.
Ich danke ihm recht sehr vor die Nachricht; Ich glaube aber, der König und die Königin werden lange zu thun haben, dieses wieder in Ordnung zu bringen.
Mündliche Resolution. Nach Aufzeichnung des Cabinetssecretärs.
1 Vergl. S. 40.
2 Vergl. S. 56.
3 General Fersen.
4 Vergl. S. 56.