<99> présent si variables qu'il est presqu'encore impossible de s'y diriger, vu que le système qu'elles adoptent, change presque du jour au lendemain, de sorte qu'il me paraît qu'il n'y aura rien de décidé fermement là-dessus, avant que le comte d'Estrées, envoyé par la cour de France à Vienne,1 n'ait pas fait son rapport des conférences qu'il a eues avec les ministres de Vienne sur les opérations à faire de leur part dans la campagne future, et que le concert soit réglé.

En attendant, j'ai tout fait pour presser le roi d'Angleterre2 à faire dès à présent les arrangements nécessaires, afin de pouvoir assembler de très bonne heure une armée en Allemagne là où il sera nécessaire, et même d'en prévenir les Français, s'il est possible; aussi je me flatte que mes représentations ne laisseront pas de faire impression. Tout ce qui nous reste, c'est d'attendre tranquillement à quoi le système des deux cours susdites se fixera, qui jusqu'ici a varié toujours et qui peut-être variera encore. Je suis avec toute la considération et l'amitié la plus sincère, Monsieur mon Frère et Cousin, de Votre Altesse etc.

Federic.

Nach dem Concept.


8388. A LA PRINCESSE DOUAIRIÈRE D'ANHALT-ZERBST A ZERBST.

Die Fürstin Johanna Elisabeth von Anhalt-Zerbst schreibt, Zerbst 27. November: „C'est avec une vive reconnaissance des sentiments flatteurs et de la gracieuse confiance qu'il a plu à Votre Majesté de me témoigner, que j'ai reçu la lettre, Sire, que vous m'avez fait l'honneur de m'écrire de Dresde du 16 de ce mois,3 et qui ne m'est parvenue qu'avant-hier par la poste de Berlin. Incapable d'abuser de l'un et de l'autre, j'en conserverai le même souvenir fidèle que je ne doute point que la Grande-Duchesse ne porte constamment aux bontés que Votre Majesté lui a accordées dans les heureux temps passés.4 Je suis bien loin de cette fille chérie, Sire, mais je l'ose espérer. Pour moi, je crois avoir marqué à Votre Majesté dans les occasions où j'ai pu ne point Lui être inutile, la vénération que je Lui porte; alors, Sire, comme à un grand roi, mais dans le fond par cet attachement invincible, né par l'estime pour le plus réellement grand des princes et le plus personnellement respectable des mortels. Trop heureuse, si le sort m'avait destinée à être un jour du nombre des ressorts du bien public et à portée de contribuer à donner à la Russie un allié aussi respectable, je mettrai surtout mon ambition à vérifier le profond et inaltérable respect dont je suis etc.

P. S. Les bontés que Votre Majesté veut bien me témoigner, m'engagent à profiter de l'occasion pour Lui représenter très humblement l'inconvénient des dépenses excessives et l'épuisement total où nous jettent les marches et contre-marche? réitérées et toujours inopinées des nombreuses troupes de Votre Majesté qui passent continuellement, sans payer les moindres frais, par nos terroirs, actuellement par petits détachements, sans ordre peut-être de Votre Majesté. La cherté des denrées et les mauvaises récoltes de plusieurs années n'ajoutent pas peu à tout le reste. Mon fils prendra la liberté d'en porter des plaintes à Votre Majesté; j'ose m'enhardir à le prévenir et à les appuyer ici.“



1 Vergl. S. 39.

2 Vergl, S. 20. 56. 63.

3 Vergl. Nr. 8294.

4 Vergl. Bd. III, 237.