<42> und dabei 30 Husaren gefangen gemachet worden, ausser 7 Todte, so dabei geblieben. Gestern seind des Königs Majestät hier eingetroffen, nachdem sich der General Hadik abermalen mit vieler Consternation und Précipitance von hier retiriret, und vor das Mal nur 2 Gefangene von ihm erhalten worden, inzwischen dessen Leute die hiesigen Einwohner noch, so gut als möglich gewesen und es die Zeit zulassen wollen, ausgeplündert und redlich mit Namen von ketzerschen Hunden beehret haben. Morgen werden des Königs Majestät weiter vor marschiren, um nach Situation derer Sachen weiter zu agiren, welches dann der Allerhöchste mit allem erwünschten Success benedeien wolle, damit die Sachen einmal zu einem honetten Frieden mehr und mehr gelangen und inzwischen diese so fatigante Campagne sich bald endigen möge, davon ich gestehen muss, dass ich die Fatigues fast nicht mehr souteniren kann, sondern dadurch fast gänzlich bei meinem erreichten Alter accabliret werde.
Ich beziehe mich sonsten wegen mehrerer Umstände auf dasjenige, so des Königs Majestät in einhegender Antwort1 an Ew. Excellenz berühret haben. Veuille2 le bon Dieu nous accorder une bonne victoire contre les Autrichiens en Silésie, qu'on puisse par là incessamment reprendre Schweidnitz dont la perte nous est très sensible et considérable; mais si le malheur arriverait que le prince de Bevern ne saurait accomplir les intentions du Roi, en conséquence des ordres les plus positifs, de combattre Varmée autrichienne,3 ou que même il fût battu, alors j'avoue que je ne connais plus de ressource de cette malheureuse guerre, et je craindrais beaucoup pour la personne du Roi et pour sa vie. Ich behalte mir vor, ein mehreres von diesem allen und denen Successen zu schreiben, sobald es die Zeit und die Sicherheit vergönnen wird.
Ew. Excellenz danke ich zum höchsten de ce qu'Elle a rappelé au Roi la nécessité absolue de négocier une bonne paix.4 S. M. s'est ouverte encore aujourd'hui à moi que, dès quelle aurait fini les opérations présentes, elle y ferait travailler cet hiver et enverrait quelque émissaire en France. Le comte de Mailly, un des généraux français prisonniers, beaufils de M. Paulmy et c'ailleurs homme raisonnable et entendu, qui a obtenu un congé pour 4 mois d aller en France,5 nous a beaucoup promis là-dessus, und, so wie es scheinet, il aimerait fort de faire le second tome de M. de Tallart.6La margrave de Baireuth pousse d'ailleurs au mieux à la roue par ses amis et émissaires à Paris. Ew. Excellenz dörrten
1 Nr. 9529.
2 Die französischen Worte waren in Chiffern gesetzt.
3 Vergl. Nr. 9496. 9525.
4 Vergl. Bd. XV, 427.
5 Vergl. Nr. 9527. Mitchell berichtet an Holdernesse, Leipzig 22. November (private), der König habe den Grafen Mailly zum letzten Male am 9. in Merseburg gesehen „where i was présent at dinner“ . Danach am 11. habe der König dem Gesandten die gleichen Versicherungen wiederholt, welche er schon früher gegeben habe (vergl. Bd. XV, 489) „that he would hearken to no terms of a separate peace, but act in thorough concert with His Majesty“ .
6 Vergl. S. 40. Anm. 1.