10206. AN DEN GENERALLIEUTENANT GRAF DOHNA.
Heinzendorf, près de Bolkwitz,169-2 13. August 1758.
Ich habe Euren Bericht vom 11. dieses richtig erhalten und habe nicht sonder Befremden aus solchem ersehen, dass Ihr Mir nichts eigentliches von der Position des Feindes anzeigen können. Es soll derselbe bei Meseritz stehen: so schreibet Mir, ob die russische Armee daselbst wirklich sich befinde, massen Ich nothwendig wissen muss, wo der Feind ist, sonst Ich ja nichts thun [kann. Ihr]169-3 könnet über Küstrin über die Oder detachiren, und da Ihr so viel Husaren bei Euch habet, von dem, so Ihr wissen wollet, [Euch] leicht au fait setzen. Sollte der Feind auf Küstrin einen Anschlag haben, so müsste man suchen, da über die Oder zu kommen, und zu dem Ende eine so grosse Anzahl Kähne als möglich zusammenbringen, da dann sehr leicht eine Brücke über die Oder zu schlagen sein würde. Ich habe die erforderliche Pontons bei Meiner hiesigen Armee, um eine Brücke über die Oder zu<170> schlagen; Ich habe auch deren für Euer Corps d'armée fertigen lassen und kann nicht anders glauben, als dass sie zu Berlin parat stehen, daher Ihr dann solche nur abholen lassen müsset.
Was das von Euch vorgeschlagene Avancement betrifft, so kann Ich vor itzt um so weniger solches goutiren, da bei Eurer Armee bis dato noch nichts von Eclat sich zugetragen. Sie müssen erst recht anbeissen, alsdann mit dem übrigen es sich von selbsten finden wird.
Küstrin n'a rien à craindre; dès que l'on rompt les ponts, aucune bombe n'y peut atteindre. C'est une leurre de l'ennemi, pour vous éloigner de Crossen, mais dont vos Oursomanes170-1 seront les dupes.
Je n'avance rien dans votre corps, avant qu'on ne l'ait mérité en combattant pour la patrie, comme cela convient, et non pas comme cela est allé jusques à présent.
Federic.
Voilà une lettre à laquelle il faut une prompte réponse à Muler.170-2
Federic.
Nach der Ausfertigung im Kriegsarchiv des Königl. Grossen Generalstabs zu Berlin. Die französischen Zusätze eigenhändig, ebenso der Zusatz im Datum: „près de Bolkwitz“ .
169-2 D. i. Polckwitz, südl. von Glogau; Heinzendorf südl. von Polkwitz.
169-3 Ergänzt nach dem Concept.
170-1 Die Russen, vergl. S. 10.
170-2 Der Brief liegt nicht bei. Die Beziehung ist nicht festzustellen, vielleicht ist Oberst Moller gemeint.