11121. AU MINISTRE D'ÉTAT COMTE DE FINCKENSTEIN A BERLIN.
Reich-Hennersdorf, 24 juin 1759.
Der König theilt dem Minister mit, dass General Dohna nach Polen marschiren werde, „pour aller combattre l'armée de Russie qu'il tâchera de faire sortir de leur350-2 position avantageuse auprès de Posen, leur donnant de la jalousie sur Thorn où sont tous leurs dépôts, en dirigeant sa marche, comme s'il voulait les couper entièrement de la Prusse. J'ai tout lieu d'espérer un bon succès de cette entreprise, vu que l'armée russe n'est pas encore entièrement assemblée, et que ce qu'il y a de Russes auprès de Posen, ne doit aller, selon tous mes avis, au delà de 25000 hommes. Et si le Ciel bénit cette démarche, voilà tout le plan d'opérations de Daun confondu, qui se fonde principalement sur l'arrivée de l'armée russe en Silésie : Daun sera obligé de faire un autre plan<351> de campagne, que je tâcherai alors de déranger encore, de sorte que cette campagne se traînera et que nous nous en tirerons encore assez heureusement.
„Si le projet sur les Russes réussit, j'aurai alors encore l'avantage de pouvoir détacher des troupes de l'armée de Dohna là où le besoin l'exigera.351-1 Comme il faut que cela se décide en peu de jours, gardezmoi en attendant un secret profond sur tout ce que dessus.“
Dem Minister wird mit dem Befehl, das Geheimniss zu wahren, ein Auszug aus dem Wiener Schreiben351-2 mitgetheilt.
Nous sommes ici comme en pleine paix, mais un beau matin elle sera cruellement ensanglantée.
Federic.
Nach der Ausfertigung. Der Zusatz eigenhändig.
350-2 So.
351-1 Zu Mitchell hat der König (nach dem Bericht an Holdernesse, Landsluit 24. Juni) geäussert: „As for the Russians, I hope very soon to give you an good account of them ... If I was once rid of the Russians, I shall be able to do something that will please you.“ Mitchell fügt hinzu: „That I understood that he should be able to give some assistance to the King's army.“ [London. Public Record Office.]
351-2 Vergl. Nr. 11120.