„<201> puisque cela a une trop grande connexion avec nos fonds. Que penset-on en Angleterre au sujet de Minorque?“ — M. Yorke a répliqué : „0n l'a oubliée entièrement, et je vous assure que je n'en ai entendu parler depuis deux ans.“ — „Voilà,“ a répondu l'autre, „ce que je leur ai dit cent fois, et je vous dirai entre nous qu'il pèse assez à la France de la soutenir.“ —
Voilà le précis de cette conversation. Le comte a demandé le secret à M. Yorke, promettant d'envoyer un exprès le même soir à Versailles, savoir le 14 de ce mois, le priant d'en faire de même, et qu'il irait en attendant à Amsterdam, jusqu'à ce qu'on puisse avoir réponse réciproquement.
Comme vous voyez par là que la France vient de s'expliquer assez clairement, et qu'elle vient de faire ce pas que les ministres anglais ont désiré jusqu'à présent, pour se déclarer [sur] ce qu'elle veut céder et garder pour avoir la paix, j'espère que lesdits ministres voudront s'approcher à présent également et donner [leurs] instructions au sieur de Yorke pour pouvoir s'expliquer sur ce que l'Angleterre voudra donner ou garder; de cette façon-là j'ai tout lieu de croire qu'on conviendra bientôt de son fait et que l'on finira au plus tôt, ce qui me tirera de tout mon embarras. Vous ne manquerez pas d'en parler aux ministres où il le conviendra, et d'appuyer au mieux, afin que le sieur Yorke soit instruit au plus tôt mieux là-dessus, et qu'on tâche de convenir avec la France sur les points préliminaires de paix à régler pour base de la pacification générale à constater au futur congrès.
A quelle occasion je ne saurais assez vous recommander de veiller principalement et de mettre toute votre application et savoir sur ces deux points, savoir : primo, que les articles préliminaires soient conçus en termes si clairs et nets que la France n'y saurait trouver des chevilles pour s'en dédire ou s'en reculer, et, en second lieu, que rien [n']y entre qui saurait préjudicier à mes intérêts, soit directement soit indirectement, ni ne saurait m'obliger à quelque cession ou indemnisation, de quelle nature qu'elle soit. Ce que vous observerez le plus scrupuleusement.
Pour vous donner quelque marque de reconnaissance de la satisfaction que j'ai eue jusqu'à présent de vos services fidèles, je viens de mon propre mouvement vous conférer le poste de drossart à Stickhausen1 dans l'Ost-Frise, qui est devenu vacant par la mort du baron de [Appel],2 de la façon que vous le verrez par la copie d'ordre que j'ai fait expédier à ce sujet au directoire-général à Berlin.
1 Südostsüdlich von Aurich.
2 Der Name fehlt in der Vorlage; eingesetzt nach dem Déchiffré der Ausfertigung.