11858. AU FELD-MARÉCHAL PRINCE FERDINAND DE BRUNSWICK.

Freiberg, 23 février 1760.

Je viens de recevoir la lettre de Votre Altesse du 19 de ce mois. L'attention qu'Elle m'y marque, de vouloir bien S'expliquer sur une lettre qu'Elle avait écrite antérieurement, m'a touché, et je suis content de moi-même de ne vous avoir manqué, selon le concert que nous avions pris.

Je vous sais un gré infini de l'information que vous m'avez donnée sur la situation des affaires dans le pays de Hildesheim et de sa dépendance du Hanovre.120-4 Je puis vous protester sur mon honneur que j'avais ignoré jusqu'à présent tout cela, et que je n'ai su le mot de toutes ces circonstances et que personne ne m'en avait éclairci. C'est, à la vérité, le capitaine Retzow qui m'a écrit, il y a deux jours, qu'il<121> venait d'apprendre que vous aviez disposé quelques livraisons de fourrages dans cet évêché, sur quoi je lui ai d'abord ordonné par estafette qu'il fallait qu'il ne dérangeât en rien vos arrangements; mais après que vous avez eu la bonté de me donner des éclaircissements précis sur la dépendance actuelle de ce pays du Hanovre et sur vos arrangements, je viens d'ordonner d'abord au susdit capitaine de ne rien demander de ce pays de ma part, d'en partir d'abord et d'aller plutôt à Mühlhausen et aux environs, pour voir s'il y aura moyen de faire quelques recrues.121-1

J'applaudis parfaitement à l'idée de Votre Altesse au sujet de l'envoi d'une escadre anglaise dans la Baltique, si les Russes marquaient le dessein, comme ils en ont sûrement, d'assiéger Colberg ou peut-être même Stettin; mais il s'en faut bien que les avis qu'on vous a donnés, comme si je n'avais pas insisté sur cet envoi, comme chose que je ne trouvais pas nécessaire, soient exactement justes. Il y a longtemps que j'ai fait faire des instances, même souvent réitérées, à ce sujet à Londres,121-2 mais le ministère anglais ayant toujours battu si froid là-dessus, en faisant de grandes difficultés à cet égard, il m'a bien fallu faire de nécessité vertu et laisser tomber cette affaire, qui, sans cela, m'aurait été d'un grand secours contre les Russes et les Suédois, quand bien ce n'eut été qu'une simple ostentation. Je voudrais bien faire faire une nouvelle tentative, mais je ne m'en promets aucun succès.

Il y a eu de l'ignorance de ma part dans l'affaire de Retzow qui sera incessamment réparée à votre satisfaction. J'aurais encore bien des choses à vous dire, mais je n'ai pas le cœur de me confier à la plume; j'attends encore quelques éclaircissements, après lesquels je verrai comment je pourrai vous faire parvenir en sûreté mes idées.

Federic.121-3

Nach der Ausfertigung im Kriegsarchiv des Königl. Grossen Generatstabs zu Berlin. Der Zusatz eigenhändig.

<122>

120-4 Der Prinz hatte geschrieben, dass der Hauptmann von Retzow in Hildesheim Lieferungen u. s. w. für die Armee des Königs verlangt habe; da aber der König von England das Bisthum „cormme tout-à-fait dans sa puissance“ betrachte, so gingen alle Einkünfte nach Hannover, ausserdem würden aus ihnen die hannoverschen Regimenter der verbündeten Armee unterhalten. Der Prinz habe Retzow hiervon in Kenntniss gesetzt.

121-1 Auf ein Schreiben des Prinzen Ferdinand, d. d. Paderborn 21. Februar, in welchem er meldet, dass Relzow zwar seine Forderungen im Bisthum Hildesheim bis zum Eintreffen eines königlichen Befehls suspendirt, gleichzeitig aber die Zahlung der Contribution an die verbündele Armee untersagt habe, antwortet der König, Freiberg 25. Februar. Retzow habe „contre toute mon intention et contre ses instructions et ses ordres“ gehandelt. [Berlin. Generalstabsarchiv.]

121-2 Vergl. Bd. XVI, 433. XVII, 25.

121-3 Mit einem zweiten Schreiben vom 23. sendet der König dem Prinzen einen Degen für den Erbprinzen von Braunschweig und Geschenke für die Generale Gilsa, Bose und Bock zur Erinnerung an den Aufenthalt des Corps des Erbprinzen bei der Armee des Königs; gleichzeitig werden dem Prinzen Ferdinand die „Reflexions“ (vergl. Nr. 11828) überschickt.